Saudi Translation Movement Witnesses Surge in Publications

Translation has become an urgent necessity to keep pace with civilizational progress and exchange of knowledge (SPA)
Translation has become an urgent necessity to keep pace with civilizational progress and exchange of knowledge (SPA)
TT

Saudi Translation Movement Witnesses Surge in Publications

Translation has become an urgent necessity to keep pace with civilizational progress and exchange of knowledge (SPA)
Translation has become an urgent necessity to keep pace with civilizational progress and exchange of knowledge (SPA)

A Saudi initiative has translated ancient Arabic poems into Italian, making them accessible to a wider audience in an effort to showcase Arab literary heritage and culture on a global scale.

The translated book of odes presents the first complete Italian edition of these poems.

Supported by the “Tarjim” initiative by the Saudi Authority for Literature, Publishing, and Translation, this move highlights the Kingdom’s vibrant cultural scene since the launch of the National Culture Strategy in 2021.

The latest cultural report from Saudi Arabia’s Culture Ministry highlighted the success of the Tarjim initiative. This initiative aims to boost Saudi publishing and translation efforts.

In 2022, it translated 524 works into 12 languages, with English leading at 75.37%, followed by French at 10.26%.

The initiative translated 341 books from 26 publishers across 20 subjects, with male translators making up about 72% of the translations. The remaining 28% was done by female translators.

Novels ranked third in translated works at around 15%, after educational children’s books and philosophy.

In 2023, the initiative saw even more success, translating over a thousand editions between Arabic and other languages, involving about 22 global languages and engaging over 500 international translators.



King Salman Academy for Arabic Signs MoU with Al-Farabi Kazakh National University

The MoU aims to enhance cooperation in promoting the Arabic language. SPA
The MoU aims to enhance cooperation in promoting the Arabic language. SPA
TT

King Salman Academy for Arabic Signs MoU with Al-Farabi Kazakh National University

The MoU aims to enhance cooperation in promoting the Arabic language. SPA
The MoU aims to enhance cooperation in promoting the Arabic language. SPA

The King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL) signed a memorandum of understanding (MoU) on Tuesday in Almaty with Al-Farabi Kazakh National University (KAZNU).
The MoU aims to enhance cooperation in promoting the Arabic language, teaching it in various fields, preserving its integrity, supporting its use in line with the objectives of the Human Capability Development Program -- one of the initiatives for achieving the Saudi Vision 2030 -- and fulfilling KSGAAL’s strategic goals.
The signing of this agreement follows the Saudi cabinet’s July 23 approval to authorize Minister of Culture and KSGAAL chairman of the board of trustees Prince Badr bin Abdullah bin Farhan Al Saud, or his deputy, to negotiate with the Kazakh side on a MoU regarding the promotion of the Arabic language between KSGAAL and KAZNU, and to sign it.
The signing took place during the KSGAAL delegation’s trip to Kazakhstan, which included visits to several universities, centers, and institutions to assess the status of the Arabic language and explore avenues for collaboration in teaching and promoting it.
KSGAAL serves as a global reference for the Arabic language and its advancement, leveraging its institutional expertise in teaching Arabic to non-native speakers.
The MoU covers several areas of collaboration, including implementing the Arabic Language Proficiency Test (ALPT) for non-native speakers, developing educational materials and modern curricula related to the Arabic language, and conducting specialized studies and research in the field of Arabic language teaching and learning.
The MoU also includes areas such as the computational linguistics of the Arabic language, the development of digital dictionaries, and the creation of Arabic-Kazakh linguistic corpora. Additionally, it involves sharing language services and consultations in areas of mutual interest.