Comoros’ Prized Muslim Headgear Undercut by Chinese Copies 

Muslim men talk to each other after performing the Friday prayer at the Badjanani Mosque in Moroni, on January 12, 2024. (AFP)
Muslim men talk to each other after performing the Friday prayer at the Badjanani Mosque in Moroni, on January 12, 2024. (AFP)
TT

Comoros’ Prized Muslim Headgear Undercut by Chinese Copies 

Muslim men talk to each other after performing the Friday prayer at the Badjanani Mosque in Moroni, on January 12, 2024. (AFP)
Muslim men talk to each other after performing the Friday prayer at the Badjanani Mosque in Moroni, on January 12, 2024. (AFP)

In the markets of the Comoros, the hand-embroidered kofia that is essential headwear for men and boys at Eid celebrations this month is facing fierce competition from much cheaper Chinese versions.

The authentic kofia -- which often feature delicately embroidered Arabic calligraphy in silk thread -- can cost up to 400 euros ($432) each.

A "made in China" version goes for about 12 euros -- and even that is negotiable, vendor Hassanati Idjabou tells a customer at the bustling Volovolo market in Moroni, capital of the Muslim-majority archipelago of 870,000 people.

"The main attraction is the price," admits the customer, Said Mohamed, a plumber who is shopping for kofia for his two sons ahead of Eid at the end of the month.

"Handmade kofia are more beautiful but they are excessively expensive, especially for carefree children who don't appreciate their value," he says, walking away with his purchase.

The average salary in these Indian Ocean islands is below 200 euros a month but nearly half the population is on the poverty line, living on just over 100 euros a month, according to national statistics.

Three years ago, Idjabou's stand was raided by police combating forgery. "I was arrested for several hours by the national police and my stock of kofia was confiscated for a few days," the frail vendor says.

But today the policemen patrolling a few meters from her stall are indifferent to the counterfeit products.

Idjabou does not think the cheaper versions she sells will undercut the future of the authentic version so cherished on these islands and nearby countries.

"Traditional kofia will not disappear for one simple reason: no one would dream of sending a counterfeit kofia to a man about to marry their daughter," she says.

Another advantage of the Chinese version: they are unlikely to get stolen, says Mohamed Ali Mgomri, who also owns one. "Nobody's going to want to steal something that costs 15 euros," he says.

- 'Killing our craft' -

In the Comoros, kofia are only worn by males but almost exclusively embroidered by women in work that is slow and painstaking.

In the seaside town of Mitsamiouli, 40 kilometers (25 miles) from Moroni, long-time kofia creator Chifayi Mwasi opens the heavy, ornate door of her house at the entrance of the medina.

"They're killing our craft," says Mwasi, who is in her seventies and has been sewing kofia since she was 11 years old.

"They take photos of our models and go to China to produce them in industrial quantities," she says.

In the middle of the living room is an antiquated black-and-gold sewing machine.

"It's over 50 years old, it is hardy," laughs Mwasi. Her right foot, resting on a cushion, gently presses the pedal in a regular rhythm.

"Electric sewing machines are far too fast for crafting a kofia," she says. Mwasi designs the patterns that are later embroidered on to the kofia by other women, such as Maissara Mhadjou.

"Making a kofia takes me at least two months and I am paid 150 euros ($162)," says Mhadjou, whose swollen fingers run over and over an intricate stitch.

"Our heritage won't just disappear," she says. "Chinese kofia aren't ugly, but they're no match for hand-embroidered ones."

But anthropologist Abderemane Wadjih, who is wearing a handmade version on his head, believes "the Chinese invasion represents a cultural threat" to an item that is precious to the Comoros identity.

The Comoros has to nurture the age-old mother to daughter transfer of the art and craft of creating kofia while also considering how to make more affordable versions, says the government's director of culture, Wahida Hassani.

"We have to do our utmost to ensure that this transmission continues, whether through formal or non-formal education," she says. "Preventing the Chinese from proliferating the kofia -- that is not one of my abilities."



Rome to Charge Tourists to Get Close to the Famed Trevi Fountain

 A visitor takes a photo of Rome's Trevi Fountain, Friday, Dec. 19, 2025, as the city municipality announced that, starting on Feb. 1, it will impose a 2 euro fee for tourists to visit the recessed fountain edge. (AP)
A visitor takes a photo of Rome's Trevi Fountain, Friday, Dec. 19, 2025, as the city municipality announced that, starting on Feb. 1, it will impose a 2 euro fee for tourists to visit the recessed fountain edge. (AP)
TT

Rome to Charge Tourists to Get Close to the Famed Trevi Fountain

 A visitor takes a photo of Rome's Trevi Fountain, Friday, Dec. 19, 2025, as the city municipality announced that, starting on Feb. 1, it will impose a 2 euro fee for tourists to visit the recessed fountain edge. (AP)
A visitor takes a photo of Rome's Trevi Fountain, Friday, Dec. 19, 2025, as the city municipality announced that, starting on Feb. 1, it will impose a 2 euro fee for tourists to visit the recessed fountain edge. (AP)

Tourists who want to get close to Rome's Trevi Fountain will soon have to pay a two-euro ($2.34) fee, the city mayor said on Friday, as authorities look to profit more handsomely from Italy's many attractions.

Mayor Roberto Gualtieri told reporters the new payment system would start on February 1, adding that the measure was expected to raise 6.5 million euros a year.

"Two euros isn't very much ... and it will lead to less chaotic tourist flows," Gualtieri said, stressing that citizens of Rome will continue to have free access to the fountain.

Tourists will ‌have to ‌pay if they want to get ‌onto ⁠the stone steps ‌surrounding the fountain's basin, while the small surrounding square offering a view of the imposing monument will remain open for everyone.

The Trevi Fountain, where tradition dictates that visitors toss a coin into the water to guarantee their return to Rome, has long been a major tourist attraction, even for visiting world leaders.

Completed in 1762, the monument is ⁠a late Baroque masterpiece depicting Oceanus and symbolizing the varying ‌moods of the world's seas and ‍rivers.

It has received nine million ‍visitors so far this year, Gualtieri said, suggesting that he ‍expects many people will opt to view the fountain from afar in future, rather than pay to get near the water.

Visitors on Friday said they would be willing to pay if the money was put to good use.

"If it means that money is used to keep it maintained, then yeah, that's fine," said British ⁠tourist Yvonne Salustri.

Gualtieri said five other relatively unknown sites in Rome that are currently free will start charging five euros for access from February, continuing the recent trend aimed at squeezing profits from Italy's cultural heritage.

In 2023, a five-euro entrance fee was introduced for Rome's ancient Pantheon. As a result, the square outside is often crammed with people waiting for their turn to pay and enter.

Venice has introduced a tourist entry-fee system during the peak travel season, while Verona this month began charging for access to the balcony in ‌the northern Italian city that is associated with Shakespeare's "Romeo and Juliet".


ICAIRE Launches Data, AI Glossary to Mark World Arabic Language Day

The interactive edition enables users to easily browse AI- and data-related terminology in Arabic, English, and French
The interactive edition enables users to easily browse AI- and data-related terminology in Arabic, English, and French
TT

ICAIRE Launches Data, AI Glossary to Mark World Arabic Language Day

The interactive edition enables users to easily browse AI- and data-related terminology in Arabic, English, and French
The interactive edition enables users to easily browse AI- and data-related terminology in Arabic, English, and French

The International Center for Artificial Intelligence Research and Ethics (ICAIRE) announced the launch of an interactive edition of the Data and Artificial Intelligence Glossary, in cooperation with the Saudi Data and Artificial Intelligence Authority (SDAIA), the King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL), and the Islamic World Educational, Scientific and Cultural Organization (ICESCO).

The launch coincides with World Arabic Language Day, observed annually on December 18.

The dictionary aims to preserve the Arabic language, enrich Arabic digital content with technical terminology and concepts, raise awareness of modern concepts, and facilitate access to information for researchers and practitioners.

It seeks to unify technical terminology in support of the development of the digital economy and the building of a sustainable knowledge-based future.

The interactive edition enables users to easily browse AI- and data-related terminology in Arabic, English, and French, and allows users to interact with the dictionary by adding terms in various dialects.

These enhance knowledge exchange and help ensure the unification and integration of efforts among scientific and technical institutions both regionally and internationally. The dictionary includes more than 1,200 technical terms.


Jeddah Book Fair Highlights World Arabic Language Day with Discussion on Literature’s Global Reach

The event was held under the cultural program overseen by the Saudi Literature, Publishing and Translation Commission
The event was held under the cultural program overseen by the Saudi Literature, Publishing and Translation Commission
TT

Jeddah Book Fair Highlights World Arabic Language Day with Discussion on Literature’s Global Reach

The event was held under the cultural program overseen by the Saudi Literature, Publishing and Translation Commission
The event was held under the cultural program overseen by the Saudi Literature, Publishing and Translation Commission

As part of its World Arabic Language Day celebration, the Jeddah Book Fair 2025 has organized a panel discussion on expanding Arabic literature’s global reach.

The event was held under the cultural program overseen by the Saudi Literature, Publishing and Translation Commission. Several female academics and other literature enthusiasts took part.

The panel discussed the concept of world literature and its relationship to comparative literature, stressing that opening Arabic texts to the world’s literature requires moving beyond local geographic boundaries and engaging in wider circles of reception and circulation.

The discussion also highlighted the key role of the press and media in conveying literary texts and reaching global readers, while praising Saudi efforts to internationalize Arabic literature through clear plans and strategies as a sustainable institutional approach.

The panel is part of the commission’s efforts to mark global occasions linked to Arabic literature and culture within an integrated cultural program offered by the Jeddah Book Fair, which continues to welcome visitors until December 20, with Saudi and Arab publishing houses showcasing the latest literary releases.