Review: ‘Human Factor’ Gets Personal about Middle East Peace

President Bill Clinton, center, looks on as Israeli PM Yitzhak Rabin, left, and PLO leader Yasser Arafat shake hands in the White House after signing the Mideast accord in Washington on Sept. 28, 1995. (AP)
President Bill Clinton, center, looks on as Israeli PM Yitzhak Rabin, left, and PLO leader Yasser Arafat shake hands in the White House after signing the Mideast accord in Washington on Sept. 28, 1995. (AP)
TT
20

Review: ‘Human Factor’ Gets Personal about Middle East Peace

President Bill Clinton, center, looks on as Israeli PM Yitzhak Rabin, left, and PLO leader Yasser Arafat shake hands in the White House after signing the Mideast accord in Washington on Sept. 28, 1995. (AP)
President Bill Clinton, center, looks on as Israeli PM Yitzhak Rabin, left, and PLO leader Yasser Arafat shake hands in the White House after signing the Mideast accord in Washington on Sept. 28, 1995. (AP)

Ready for a documentary about three decades of agonizing fits and starts of the Middle East peace process, from the perspective of US negotiators? You’re probably thinking that doesn’t sound too enticing right about now.

But there’s a reason “The Human Factor,” by Israeli filmmaker Dror Moreh, escapes what would seem a likely fate of being interesting only to policy wonks and those with a direct stake in the issue, and it has something to do with the title, wrote The Associated Press. It’s a reference to a line from Dennis Ross, the best-known negotiator of the bunch.

“You can’t ignore the human factor,” he says at the beginning. “Someone who has a human touch treats someone else with respect. Someone who has a human touch doesn’t think they’re going to outsmart anybody.”

The film goes on to prove the point, threading a delicate line between giving us necessary facts and sounding like a dry history lesson. But the value is in the small, and yes, human details -- like the fact that Palestinian leader Yasser Arafat took it upon himself to cut Ross’ chicken for him when they ate together. Or the incongruous sight of Arafat’s entourage watching “The Golden Girls” on TV.

The film is full of such humanizing touches, not just about Arafat but about Israeli leaders and American ones, too. Like Bill Clinton, depicted here as a man on a career-defining mission to achieve a peace deal. One small but stunning anecdote: As the Monica Lewinsky scandal is breaking, casting a cloud over Clinton’s presidency, Ross looks over at his boss’ notepad during a crucial meeting. Clinton is writing: “Focus on your job. Focus on your job.”

The film traces the long slog of peace efforts through archival footage and interviews with key negotiators: Ross, who played a huge role for more than a decade, working for presidents from Reagan to Obama; Martin Indyk, twice the US ambassador to Israel; and negotiators Gamal Helal, Aaron David Miller and Daniel Kurtzer.

Through these men, especially Ross, we get a close-up view of world leaders and how they behaved behind closed doors. There’s a fascinating description of a meal in the small dining room off the Oval Office between Clinton, Arafat, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and King Hussein of Jordan. Ross describes an offended Hussein admonishing Netanyahu as if he were a wayward schoolboy: “You don’t have the maturity to be a leader,” he tells him, according to Ross. “You have to grow up and become a leader.” There’s silence in the room.

At another point, Ross describes Clinton exclaiming about Netanyahu: “Who does he think the superpower is?”

This is, of course, after the death of Prime Minister Yitzhak Rabin at the hands of a Jewish extremist in 1995, as he pursued peace. The film effectively portrays the grudging respect that had slowly formed between Rabin and Arafat, from a moment when shaking hands was a painful gesture to a time when Arafat would casually drape his arm across Rabin’s back.

For this viewer, the most “human” factor of the film comes with the shock over Rabin’s death, especially from Ross himself. The negotiator recounts that he’d been taking one of his children home from a doctor’s visit when he was paged by Secretary of State Warren Christopher.

Once the news sunk, Ross’ wife had to explain to their children why Dad was crying. “They’d never seen me cry before,” he says. And, speaking to the camera today, the tears return. “It’s obviously still a moment I really can’t talk about,” he says.

Ross would, of course, stay on the job, trying to broker peace between Arafat and Netanyahu, or Arafat and Prime Minister Ehud Barak. Clinton was determined, but that wasn’t enough. The high-stakes 2000 Camp David summit fails to produce an agreement, and we see Clinton in his last days in office in January 2001, in a call with Arafat, who calls him a “great man.”

“No, I’m not,” Ross quotes Clinton as saying. “I’m a failure.”

The film does not, of course, conclusively answer its primary question: What went wrong?

But there’s a hint. It is Miller who raises most directly one of the most serious issues: Was the United States ever really equipped to be an “honest broker”? Was real peace ever possible when the Americans were essentially, as Miller puts it in retrospect, acting as Israel’s lawyers?

“I don’t think I am free from prejudgments,” he says. And he asks: “Did we have Palestinian lawyers?”



Michelle Yeoh Brings Chinese Blockbuster ‘Ne Zha 2’ to Life in English Dub

Michelle Yeoh appears at the 76th British Academy Film Awards, BAFTA's, in London, on Feb. 19, 2023. (AP)
Michelle Yeoh appears at the 76th British Academy Film Awards, BAFTA's, in London, on Feb. 19, 2023. (AP)
TT
20

Michelle Yeoh Brings Chinese Blockbuster ‘Ne Zha 2’ to Life in English Dub

Michelle Yeoh appears at the 76th British Academy Film Awards, BAFTA's, in London, on Feb. 19, 2023. (AP)
Michelle Yeoh appears at the 76th British Academy Film Awards, BAFTA's, in London, on Feb. 19, 2023. (AP)

When Michelle Yeoh first saw “Ne Zha 2” in Hong Kong, she walked away dreaming about a dubbed version.

The Chinese blockbuster, which this year became the highest-grossing animated film of all time with over $2.2 billion in ticket sales, had seemed to her like an ideal movie for a global, all-ages audience. But even she, who had the benefit of knowing Mandarin, was having trouble keeping up with the subtitles and all the spectacular things happening on screen. How would a kid stand a chance?

The Oscar winner, who is fluent in English, Malay and Cantonese, wasn’t alone in thinking a dub was a good idea. The film studio A24 was already making plans to broaden the audience with an English-language version in collaboration with CMC Pictures. Not too long after, Yeoh got a call asking if she wanted to voice Ne Zha’s mother, Lady Yin. Her response?

“Hell yes,” she told The Associated Press in a recent interview. The English-language dub opens in over 2,500 North American theaters on Aug. 22.

The film tells the story of a rebellious little child, Ne Zha, born as the reincarnation of a demon to mortal parents, who is out to prove his fate is not predetermined. In the first film, he sacrifices himself. In the second, he’s put to the test to try to save his friend and his village. Don't worry if you haven't seen the first either — the sequel tells the audience everything they need to know.

And while this character might be new to American audiences, the mythology is well known in China. Yeoh grew up watching various TV and movie versions, but had never seen it done so vividly.

The making of “Ne Zha 2” took five years and required the work of some 4,000 people from 138 Chinese animation companies. The finished film, which runs an epic 143 minutes, includes 2,400 animation shots and 1,900 special effects shots.

“I think the director and his amazing team, they pushed all the boundaries,” Yeoh said. “They created this magical world that I hadn’t seen to this level of superb animation before. The intricacies are mind-blowing.”

Yeoh also put her stamp of approval on the translation, which she admits is a tricky art.

“With translation, a lot of the times the nuances are lost, right? Because also you have to sync and find the right number of words to say the same thing. And with the Chinese language, especially with the folklores and things like that, the way they say it is very poetic as well. So it is not easy,” she said. “I think they struck a very good balance of not making it too classical, but also more contemporary.”

North American audiences already showed interest in “Ne Zha 2" earlier this year, when the subtitled version earned over $20 million. Some Chinese communities in the US even rented theaters to screen the film. Now, Yeoh believes that the English version will help it resonate globally.

“It’s such a universal language of family, of love, of the underdog, of someone who’s ostracized, misunderstood just because you’re born different,” Yeoh said. “It immerses you into our culture. And it’s such a beautiful way to cross that bridge.”