Japan’s ‘Beat Poet’ Kazuko Shiraishi, Pioneer of Modern Performance Poetry, Dies at 93 

Kazuko Shiraishi speaks at a park in Tokyo, on Nov. 15, 1996. (Kyodo News via AP)
Kazuko Shiraishi speaks at a park in Tokyo, on Nov. 15, 1996. (Kyodo News via AP)
TT

Japan’s ‘Beat Poet’ Kazuko Shiraishi, Pioneer of Modern Performance Poetry, Dies at 93 

Kazuko Shiraishi speaks at a park in Tokyo, on Nov. 15, 1996. (Kyodo News via AP)
Kazuko Shiraishi speaks at a park in Tokyo, on Nov. 15, 1996. (Kyodo News via AP)

Kazuko Shiraishi, a leading name in modern Japanese “beat” poetry, known for her dramatic readings, at times with jazz music, has died. She was 93.

Shiraishi, whom American poet and translator Kenneth Rexroth dubbed “the Allen Ginsberg of Japan,” died of heart failure on June 14, Shichosha, a Tokyo publisher of her works, said Wednesday.

Shiraishi shot to fame when she was just 20, freshly graduated from Waseda University in Tokyo, with her “Tamago no Furu Machi,” translated as “The Town that Rains Eggs” — a surrealist portrayal of Japan’s wartime destruction.

With her trademark long black hair and theatrical delivery, she defied historical stereotypes of the silent, non-assertive Japanese woman.

“I have never been anything like pink,” Shiraishi wrote in her poem.

It ends: “The road / where the child became a girl / and finally heads for dawn / is broken.”

Shiraishi counted Joan Miro, Salvador Dali and John Coltrane among her influences. She was a pioneer in performance poetry, featured at poetry festivals around the world. She read her works with the music of jazz greats like Sam Rivers and Buster Williams, and even a free-verse homage to the spirit of Coltrane.

Born in Vancouver, Canada, she moved back to Japan as a child. While a teen, she joined an avant-garde poetry group.

Shiraishi's personality and poems, which were sometimes bizarre or erotic, defied Japan's historical rule-bound forms of literature like haiku and tanka, instead taking a modern, unexplored path.

Rexroth was instrumental in getting Shiraishi’s works translated into English, including collections such as “My Floating Mother, City” in 2009.

Over the years, her work has been widely translated into dozens of languages. She was also a translator of literature, including works by Ginsberg.

In 1973, Paul Engle invited her to spend a year as a guest writer at the International Writing Program at the University of Iowa, an experience that broadened her artistic scope and helped her gain her poetic voice.

“In the poems of Kazuko Shiraishi, East and West connect and unite fortuitously,” wrote German writer Gunter Kunert. “It refutes Kipling’s dictum that East is East and West is West and never the twain shall meet. In Kazuko Shiraishi’s poems this meeting has already happened.”

A private funeral among family has been held while memorial service is being planned. She is survived by her husband Nobuhiko Hishinuma and a daughter.



Literature Commission Highlights Saudi Arabia’s Role in Teaching Arabic in South Korea

The Saudi Literature, Publishing, and Translation Commission organized a seminar titled "The Role of the Kingdom of Saudi Arabia in Teaching Arabic in Korea" at the Seoul International Book Fair 2024. (SPA)
The Saudi Literature, Publishing, and Translation Commission organized a seminar titled "The Role of the Kingdom of Saudi Arabia in Teaching Arabic in Korea" at the Seoul International Book Fair 2024. (SPA)
TT

Literature Commission Highlights Saudi Arabia’s Role in Teaching Arabic in South Korea

The Saudi Literature, Publishing, and Translation Commission organized a seminar titled "The Role of the Kingdom of Saudi Arabia in Teaching Arabic in Korea" at the Seoul International Book Fair 2024. (SPA)
The Saudi Literature, Publishing, and Translation Commission organized a seminar titled "The Role of the Kingdom of Saudi Arabia in Teaching Arabic in Korea" at the Seoul International Book Fair 2024. (SPA)

The Saudi Literature, Publishing, and Translation Commission organized a seminar titled "The Role of the Kingdom of Saudi Arabia in Teaching Arabic in Korea" at the Seoul International Book Fair 2024, where the Kingdom was the guest of honor.

Cultural attaché at the Saudi embassy, Dr. Abdulaziz bin Abdulrahman Al-Dayel attended the event.

Al-Dayel highlighted the history of the Arabic language and the great attention the Kingdom pays to serving this language.

He noted that Arabic is one of the Semitic languages and was divided into several languages until the Holy Quran was revealed in classical Arabic. This language was spoken by the tribes of Quraysh, Tamim, Hawazin, and Azd, thus ending linguistic differences in the Arabian Peninsula.

Saudi Arabia has shown immense interest in the Arabic language, as evidenced by Article 1 of the Basic Law of Governance, which identifies the Kingdom as an Arab Islamic state, he continued.

He stressed that the Kingdom had played a prominent and significant role in recognizing Arabic as a global language at the UN, making it one of the six official languages globally. This led to celebrating the UN Arabic Language Day, held annually on December 18.