Saudi KSGAAL Concludes Arabic Language Program in France

Saudi Arabia's King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL) concluded its Arabic Language Month program in France on Friday. (SPA)
Saudi Arabia's King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL) concluded its Arabic Language Month program in France on Friday. (SPA)
TT

Saudi KSGAAL Concludes Arabic Language Program in France

Saudi Arabia's King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL) concluded its Arabic Language Month program in France on Friday. (SPA)
Saudi Arabia's King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL) concluded its Arabic Language Month program in France on Friday. (SPA)

Saudi Arabia's King Salman Global Academy for Arabic Language (KSGAAL) concluded its Arabic Language Month program in France on Friday. The program began October 7 and was held in Paris, Lyon, and Tourcoing. It included a series of educational activities aimed at developing Arabic language curricula, enhancing teacher performance, and strengthening the presence of the Arabic language in educational institutions.

KSGAAL Secretary-General Dr. Abdullah bin Saleh Al-Washmi said the academy is honored by the ongoing support it receives from Minister of Culture and KSGAAL Chairman of the Board of Trustees Prince Badr bin Abdullah bin Farhan, whose support boosts all of KSGAAL's programs and activities, aligning with the objectives of the Human Capability Development Program, which is part of the initiatives for realizing Saudi Vision 2030.

The program included a series of visits and meetings with several French educational institutions that offer academic programs in Arabic and associations and centers focused on teaching and promoting the Arabic language. Additionally, there was a visit to the Saudi embassy and the Saudi cultural attaché in France.

Several scientific activities were carried out in collaboration with the Arab World Institute. These included a discussion session addressing key topics such as the most important tests used in evaluating Arabic teachers for non-native speakers, integrating technology in teaching Arabic, and identifying the best available tools and applications.

Furthermore, a comprehensive scientific symposium was conducted on Saudi Arabia's efforts to teach Arabic to non-native speakers, and discussions took place on the reality of teaching Arabic and its curricula in France, including the opportunities and challenges of bilingualism.

The program featured two scientific papers. The first was titled "Hamza Test to Measure Arabic Language Proficiency," which discussed the criteria for creating the Hamza test, its application mechanisms, and plans for its development. The second paper was titled "The Works of the King Salman Global Academy for Arabic Language in Supporting the Arabic Language through Digital Platforms," which introduced the academy's platforms dedicated to serving the Arabic language.

Various training courses were offered for both teachers and learners. The teachers' courses aimed to bolster the skills of Arabic teachers for non-native speakers, focusing on active learning strategies in teaching Arabic as a second language. In contrast, the learners' courses were centered on developing listening skills for Arabic learners and non-native speakers. The program also facilitated collaboration between the KSGAAL and King Abdulaziz University, which sent two specialist professors in Arabic to present a training course in Lyon.



Japanese Poet Shuntaro Tanikawa, Master of Modern Free Verse, Dies at 92

Shuntaro Tanikawa, a Japanese poet and translator, speaks during an interview with The Associated Press in Tokyo, on May 25, 2022. (AP)
Shuntaro Tanikawa, a Japanese poet and translator, speaks during an interview with The Associated Press in Tokyo, on May 25, 2022. (AP)
TT

Japanese Poet Shuntaro Tanikawa, Master of Modern Free Verse, Dies at 92

Shuntaro Tanikawa, a Japanese poet and translator, speaks during an interview with The Associated Press in Tokyo, on May 25, 2022. (AP)
Shuntaro Tanikawa, a Japanese poet and translator, speaks during an interview with The Associated Press in Tokyo, on May 25, 2022. (AP)

Shuntaro Tanikawa, who pioneered modern Japanese poetry, poignant but conversational in its divergence from haiku and other traditions, has died. He was 92.

Tanikawa, who translated the "Peanuts" comic strip and penned the lyrics for the theme song of the animation series "Astro Boy," died Nov. 13, his son Kensaku Tanikawa said Tuesday. He said his father died at a Tokyo hospital due to old age.

Shuntaro Tanikawa stunned the literary world with his 1952 debut "Two Billion Light Years of Solitude," a bold look at the cosmic in daily life, sensual, vivid but simple in its use of everyday language. Written before Gabriel García Márquez’ "One Hundred Years of Solitude," it became a bestseller.

Tanikawa’s "Kotoba Asobi Uta," or "Word Play Songs," is a rhythmical experiment in juxtaposing words that sound similar, such as "kappa," a mythical animal and "rappa," a horn, that makes for a joyful singsong compilation, filled with alliterations and onomatopoeia.

"For me, the Japanese language is the ground. Like a plant, I place my roots, drink in the nutrients of the Japanese language, sprouting leaves, flowers and bearing fruit," he said in a 2022 interview with The Associated Press at his Tokyo home.

Tanikawa explored the poetic, not only in the repetitive music of the spoken word but also the magic hidden in little things.

One of his works is titled, "I wanted to talk to you in the kitchen in the middle of the night."

"In the past, there was something about it being a job, being commissioned. Now, I can write as I want," he said.

In every work Tanikawa tackled, including the script for Kon Ichikawa’s "Tokyo Olympiad," a documentary film of the 1964 Tokyo Games, the respectful love for the beauty of the Japanese language resonates.

He also translated Mother Goose, Maurice Sendak and Leo Lionni. Tanikawa has in turn been widely translated, including English, Chinese and various European languages.

Some of his works were made into picture books for children, and they are often featured in Japanese school textbooks. He also incorporated Japanese words derived from foreign origins into his poems like Coca-Cola.

In his prose poem with that title, in which a boy is opening a Coke can, he wrote: "If, for instance, he saw the infinite universe that started or ended at the tip of his can, he was totally unaware of it. One might be able to opine that he named every bit of the unknown about to swallow him with all the vocabulary he could muster, which included his future vocabulary that was yet dormant in his subconscious."

In his debut poem that catapulted him to stardom, he is more sparse:

"Because the universe goes on expanding, we are all uneasy. With the chill of two billion light-years of solitude, I suddenly sneezed," is the way the poem ends, as translated by William I. Elliott and Kazuo Kawamura.

When asked about it, Tanikawa acknowledged it felt as though someone else had written it, but noted he still thought it was a good poem.

"Tanikawa’s poetry reflects a metaphysical and quasi-religious attitude toward experience. In simple, spare language, he sketches profound ideas and emotional truths," according to the Poetry Foundation, a US literary organization.

Tanikawa was born in 1931, a son of philosopher Tetsuzo Tanikawa, and began writing poetry in his teens, circulating with the famous poets of that era, like Makoto Ooka and Shuji Terayama.

He said he used to think poems descended like an inspiration from the heavens. But, as he grew older, he felt the poems welling up from the ground.

In person, Tanikawa was friendly and unassuming, often reading in public with other poets. He never seemed to take himself too seriously but used to confess his one regret in life was never finishing his education, having dropped out amid stardom at a young age.

His relative isolation from the bleakly serious scholarly poetry scene of postwar Japan likely helped him take his free-verse approach that went on to innovate and define Japanese contemporary poetics.

Tanikawa said he wasn’t afraid of death, implying he perhaps meant to write a poem about that experience, too.

"I am more curious about where I will go when I die. It’s a different world, right? Of course, I don’t want pain. I don’t want to die after major surgery or anything. I just want to die, all of a sudden," he said.

He is survived by his son, musician Kensaku Tanikawa and daughter Shino and several grandchildren. Funeral services were held privately with family and friends. A farewell event in his honor is being planned, Kensaku Tanikawa said.

"As they did with all of you, Shuntaro’s poems stunned and moved me, making me chuckle or shed a tear. Wasn’t it all so fun?" he said. "His poems are with you forever."