The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Chair in Translating Cultures at the King Faisal Center for Research and Islamic Studies (KFCRIS), with support from the Literature, Publishing, and Translation Commission, organized a training course and a series of specialized lectures on the translation and safeguarding of intangible cultural heritage, SPA reported.
The program was presented as an advanced knowledge initiative that combined theoretical perspectives with practical application, opening space for in-depth discussion of the challenges of translating intangible heritage as a living, evolving form of culture closely tied to its cultural, social, and performative contexts.
The course and lectures adopted a comprehensive approach that views translation as a cultural tool for preserving oral memory and building bridges between local specificity and the global sphere.
This approach was reflected through applied models, field experiences, and contemporary conceptual frameworks.