Maryse Condé, Prolific ‘Grande Dame’ of Caribbean Literature, Dies at Age 90

French writer Maryse Condé reacts after being awarded the New Academy's Literature Prize at a ceremony in Stockholm, Sweden, on Dec. 9, 2018. (Christine Olsson/ TT News Agency via AP, File)
French writer Maryse Condé reacts after being awarded the New Academy's Literature Prize at a ceremony in Stockholm, Sweden, on Dec. 9, 2018. (Christine Olsson/ TT News Agency via AP, File)
TT

Maryse Condé, Prolific ‘Grande Dame’ of Caribbean Literature, Dies at Age 90

French writer Maryse Condé reacts after being awarded the New Academy's Literature Prize at a ceremony in Stockholm, Sweden, on Dec. 9, 2018. (Christine Olsson/ TT News Agency via AP, File)
French writer Maryse Condé reacts after being awarded the New Academy's Literature Prize at a ceremony in Stockholm, Sweden, on Dec. 9, 2018. (Christine Olsson/ TT News Agency via AP, File)

Maryse Condé, an acclaimed French-language novelist from Guadeloupe who in novels, stories, plays and memoirs imagined and redefined the personal and historical past from 17th century New England to contemporary Europe, has died at age 90.

Condé, winner in 2018 of an "alternate" Nobel Prize, died Monday night at a hospital in Apt, outside Marseille. Her longtime editor, Laurant Laffont, told The Associated Press that she had suffered from a neurological illness that impaired her vision to the point of having to dictate her final novel. But she still enjoyed a 90th birthday celebration, in February, when she was joined by family and friends.

"She was smiling, she was joyous," said Laffont, who otherwise remembered her as a woman of uncommon intensity and generosity. "It was a wonderful farewell, a truly great sendoff."

Condé, who lived in Luberon, France in recent years, was often called the "grande dame" of Caribbean literature. Influenced by Frantz Fanon, Aimé Césaire and other critics of colonialism, she was a world traveler who probed the conflicts between and within Western culture, African culture and Caribbean culture, and the tensions between the desire for liberation and what the author would call "the trap of terrorism and simplistic radicalization."

With her husband, Richard Philcox, often serving as her English-language translator, Condé wrote dozens of books, ranging from historical explorations such as "Segu," her best known novel, to the autobiographical stories in "Tales from the Heart" to fresh takes on Western literature. She reworked "Wuthering Heights" into "Windward Heights," and paired a West Indian slave with Hester Prynne of "The Scarlet Letter" in "I, Tituba, Black Witch of Salem."

"A historian is somebody who studies the facts, the historical facts — somebody who is tied to what actually happens," she explained in an interview included in the back section of "I, Tituba," published in 1992. "I am just a dreamer — my dreams rest upon a historical basis. Being a Black person, having a certain past, having a certain history behind me, I want to explore that realm and of course do it with imagination and my intuition. But I am not involved in any kind of scholarly research."

The mother of four children (with first husband Mamadou Condé), she was nearly 40 when she published her first novel and almost 50 when "Segu" made her an international name. "Segu," released in French in 1984 and in the United States three years later, was set in an 18th century African kingdom and followed the fates of a royal advisor and his family as their community is upended by the expansion of the slave trading industry.

She continued the story in "The Children of Segu," but rejected additional volumes, explaining to one interviewer that her spirit "had journeyed to another world." Over the following decades, her fictional settings included Salem, Massachusetts ("I, Tituba"), Jamaica ("Nanna-Ya") and Paris and Guadeloupe for "The Wondrous and Tragic Life of Ivan and Ilana."

Condé received numerous awards over the second half of her life, among them the Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres from the French government, the US-based Hurston & Wright Legacy Award and the New Academy Prize for literature, an informal honor presented in 2018 in place of the Nobel, which was sidelined for the year amid allegation of sexual harassment by prize committee members.

"She describes the ravages of colonialism and the post-colonial chaos in a language which is both precise and overwhelming," New Academy judge Ann Pålsson said at the time. "The dead live in her stories closely to the living in a ... world where gender, race and class are constantly turned over in new constellations."

In the mid-1990s, Condé joined the faculty at Columbia University as a professor of French and Francophone literature. She also taught at the University of Virginia and UCLA among other schools before retiring in 2005, around the same time French President Jacques Chirac named her head of the French Committee for the Memory of Slavery.

Conde was married twice, most recently to Philcox, a British academic whom she met in the late 1960s in Senegal.

Born Maryse Boucolon at Pointe-à-Pitre, Guadeloupe, she was one of six children (two others died) raised in a relatively prosperous and educated family, where French was favored over Creole and the poetry of Victor Hugo over local folklore. Condé was a writer from early on, creating a one-act play at age 10 about her mother, reporting for local newspapers in high school and publishing book reviews for a student magazine in college, the Sorbonne Nouvelle in Paris.

She was admittedly isolated as a young woman, and would remember how her family "prided itself on being picture perfect in public." But in her teens, she became politicized after reading "Black Shack Alley," a 1950 novel by Joseph Zobel about the coming of age of a boy contending with white oppression in colonial Martinique, a way of life Condé knew little about.

"Today, I am convinced that what I later called somewhat pretentiously ‘my political commitment’ was born at that very moment," she wrote in "Tales from the Heart," published in 1998. "Reading Joseph Zobel, more than any theoretical discourse, opened my eyes. I understood that the milieu I belonged to had absolutely nothing to offer and I began to loathe it. I had become bleached and whitewashed, a poor imitation of the little French children I hung out with."

Like many young idealists in the 1960s, she moved to Africa, spending much of the following decade in Ghana, Guinea and other newly independent countries. She would discover, like many of her contemporaries, that African leaders could be as oppressive as colonial leaders, experiences she drew upon for her debut novel, "Heremakhonon," published in 1976.

"When I was in Guinea, there was a department store with that name (Heremakhonon)," Condé told Howard University professor Francoise Pfaff during an interview that appears in Pfaff’s "Conversations with Maryse Condé," published in 1996. "In theory, this store offered everything people needed, but it had nothing except Chinese toys of poor quality. For me it was a symbol of independence."

Whether in Guadeloupe, Paris, Africa or the US, she often felt apart from the general population; the author liked to say that she didn’t write in French or Creole, but in her own language, "Maryse Condé." She drew as much from oral history as from written history, navigating between the lost and dying worlds that oral tradition represented and the new world of mass media and what she called the "totally modern lifestyle."



Makkah Quran Museum Displays Rare ‘Blue Quran’ Manuscript

The Blue Quran is regarded as one of the rarest and most luxurious mushafs in Islamic civilization. (SPA)
The Blue Quran is regarded as one of the rarest and most luxurious mushafs in Islamic civilization. (SPA)
TT

Makkah Quran Museum Displays Rare ‘Blue Quran’ Manuscript

The Blue Quran is regarded as one of the rarest and most luxurious mushafs in Islamic civilization. (SPA)
The Blue Quran is regarded as one of the rarest and most luxurious mushafs in Islamic civilization. (SPA)

The Holy Quran Museum in the Hira Cultural District in Makkah is displaying a rare folio from the famed “Al-Muṣḥaf Al-Azraq” (Blue Quran), featuring verses from Surah Al-Baqarah, from the end of verse 37 to the beginning of verse 42, reported the Saudi Press Agency on Monday.

The exhibit highlights the richness of Islamic Quranic heritage and its ancient artistic legacy.

The Blue Quran is regarded as one of the rarest and most luxurious mushafs in Islamic civilization. It was written in pure gold ink in early Kufic script on a deep blue background, reflecting a distinctive artistic style that underscores early Muslims’ reverence for the Quranic text and their dedication to the aesthetics of its calligraphy.

Dating back to the 9th century, the manuscript holds exceptional historical and scholarly value. It stands as a testament to the development of Arabic calligraphy and illumination during the early Islamic period.

Surviving pages of the Blue Quran are extremely rare and are now dispersed among a limited number of museums and private collections worldwide.

The display forms part of the museum’s efforts to introduce visitors to the history of the mushaf and the artistic stages of its transcription, offering access to extraordinary examples of Quranic manuscripts.

The initiative aims to deepen cultural awareness and enrich the experience of visitors to the Hira Cultural District from within the Kingdom and abroad.

The Holy Quran Museum serves as a cultural and educational landmark, highlighting the history of the Quran and its journey since the revelation. It houses rare manuscripts and historic copies of the Quran, alongside interactive exhibits and modern technologies that reflect Muslims’ enduring devotion to the Quran throughout the centuries, in a location closely associated with the dawn of the Islamic message.


Riyadh Art Unveils Tuwaiq Sculpture 2026

The exhibition site on Tahlia Street was strategically chosen for its historical legacy of innovation to provide a conceptual framework for the works. SPA
The exhibition site on Tahlia Street was strategically chosen for its historical legacy of innovation to provide a conceptual framework for the works. SPA
TT

Riyadh Art Unveils Tuwaiq Sculpture 2026

The exhibition site on Tahlia Street was strategically chosen for its historical legacy of innovation to provide a conceptual framework for the works. SPA
The exhibition site on Tahlia Street was strategically chosen for its historical legacy of innovation to provide a conceptual framework for the works. SPA

The Royal Commission for Riyadh City, via its Riyadh Art program, has launched the Tuwaiq Sculpture 2026 exhibition on Prince Mohammed bin Abdulaziz Street (Tahlia).

Open to the public from February 9 to 22, the exhibition showcases 25 new artworks themed "Traces of What Will Be," exploring transformation and urban renewal.

The sculptures were crafted during a live phase from January 10 to February 5, during which artists from 18 countries used local stone and recycled metals, allowing the public to witness the creative process firsthand.

The exhibition site on Tahlia Street was strategically chosen for its historical legacy of innovation to provide a conceptual framework for the works.

Overseen by a panel of international experts, the exhibition serves as an interactive cultural platform featuring workshops and panel discussions to foster community engagement.

All 2026 pieces will join Riyadh Art's permanent collection, which has hosted over 170 artists since 2019 and already installed more than 60 sculptures across the city to integrate contemporary art into Riyadh's urban fabric.


Syrian Culture Minister Applauds Saudi Pavilion at Damascus Book Fair

The 2026 Damascus International Book Fair is held from February 6 to 16 - SPA
The 2026 Damascus International Book Fair is held from February 6 to 16 - SPA
TT

Syrian Culture Minister Applauds Saudi Pavilion at Damascus Book Fair

The 2026 Damascus International Book Fair is held from February 6 to 16 - SPA
The 2026 Damascus International Book Fair is held from February 6 to 16 - SPA

Syrian Minister of Culture Mohammed Yassin Saleh visited the Kingdom’s pavilion at the 2026 Damascus International Book Fair, held from February 6 to 16, where the Kingdom is serving as the Guest of Honor.

He commended the efforts of the Literature, Publishing and Translation Commission in showcasing the rich diversity of the Saudi cultural and literary scene. The pavilion features exhibitions of manuscripts, a Saudi fashion corner, and archaeological replicas, SPA reported.

The minister reviewed the commission's Tarjim translation initiative and Saudi literature comics.

This participation at the 2026 Damascus International Book Fair showcases Saudi creativity and fosters cultural dialogue, supporting Saudi Vision 2030’s goals of knowledge exchange and cultural leadership.