Why Italian Football Does Not Make Sense In The English Language

 Juventus players celebrate after beating Cagliari at the Sardegna Arena. Photograph: Miguel Medina/AFP/Getty Images
Juventus players celebrate after beating Cagliari at the Sardegna Arena. Photograph: Miguel Medina/AFP/Getty Images
TT

Why Italian Football Does Not Make Sense In The English Language

 Juventus players celebrate after beating Cagliari at the Sardegna Arena. Photograph: Miguel Medina/AFP/Getty Images
Juventus players celebrate after beating Cagliari at the Sardegna Arena. Photograph: Miguel Medina/AFP/Getty Images

As a football fan living in the US, I’m amazed at how many games are available on TV these days. On any Saturday or Sunday, I can choose from at least 10 games on my basic cable package. Football fans in the US tend to focus their attentions on the Premier League, which has as much to do with the crispness of its presentation as the action on the pitch. The periphery is perfect: the stadiums are beautiful, modernised and full, and the the fans are present and loud. But, more than anything, the games are so watchable because of the commentary.

NBC, who show all 380 Premier League matches live in the US, do not put out the exact same broadcast as the one shown in the UK, but they do employ commentators with British presenters, which lends everything immediacy and authenticity. This is what sets the Premier League apart from the rest of the big European leagues. When we watch games from Spain, Germany, France or Italy, we are watching something in translation.

I have followed Italian football intently for more than half of my life – especially during the three years I spent living there – but I increasingly find myself watching Serie A games without the sound as it almost feels like a contaminant. It’s not that the quality of the commentary in English is that bad – it is pretty bad, though – it’s more that the words used just don’t fit the game the way Italian commentary does. Rather than watching a Serie A game, I feel as if I’m listening to somebody else watching the game, with an added layer of detachment.

It’s not just that the observations are more astute and the passion is more intense, but the Italian language manages to mesh perfectly with the action it describes. Italians even have their own name for the game: calcio, literally “kick”, preferring not to Latinise the word “football” as the Spanish (fútbol), French (le foot) and Portuguese (futebol) all do. In my very first Italian class, a student asked the teacher why Italians do not just use a simple variation, like in Spain, and the teacher replied, without even the hint of a smile: “Because we are much better at soccer than the Spanish.”

Italian football is often criticised for being overly dramatic, with players spending too much time feigning injury, encircling the referee or dropping to the grass with their faces in their hands after they have missed opportunities. These criticisms carry weight but, given the language of the game in Italy, it is hard to see how the game could be any other way. An Italian match is more than just that; it is a performance in which the players are fighting not just to win but to win over the audience.

In Italian a player does not play a position (posizione), but rather their role (ruolo). Managers often speak in post-match interviews about how a player has “interpreted their role” or how the team has “interpreted the match” as a whole. The playmaker is called a regista, or “director”, while players who exchange passes are said to dialogare, literally “to dialogue”.

A goal is not scored, but rather “authored” (l’autore del gol). A player who is often at the centre of the action becomes the game’s protagonista, with the potential to risolvere la partita, or “resolve the match”. A particularly creative player may also be praised for his fantasia, while a true legend of the game, such as Roberto Baggio, is a maestro.

A team’s passing or possession may be referred to as its fraseggio, which means literally its “phrasing”, a term used to describe musical expression. A player’s individual move is a numero, his error or lapse in judgment is a pasticcio, or “pastiche”, while his shot on goal is a conclusione, which, should he miss, is considered fallita, or “failed”, the same word Italians use to describe bankruptcy.

A ball is not won from the opposing team, but conquistato, or “conquered”, and is not trapped but addomesticato, “domesticated”. A challenge from an opposing player is a contrasto, or “conflict”; a match-up is a duello; and a penalty-kick is a rigore, or “rigour”. All this drama plays out in front of the pubblico whose cori, or “choruses”, are as likely to be jeering the victorious team as celebrating them depending on the performance itself.

It’s hard to know whether the style of play adapted to suit the language of the stage or the lexicon was developed in response to the style of the action. Either way, this colourful commentary certainly lends Serie A matches gravitas. Suddenly the level of drama on the pitch makes sense. The highest praise a commentator can bestow upon a match is that of spettacolo, the word for both “spectacle” and a “play”. When an opposing coach lost to Napoli at the end of last year, he praised his opponents in wonder as una sinfonia, “a symphony”.

When looking to describe new trends in the game, Italian commentators often look abroad, incorporating many English terms such as pressing, tap-in, assist, cross, dribbling and stretching, which are appallingly pronounced and sometimes even carry a reimagined meaning. Dribbling, for instance, becomes a noun in Italian rather than a verb; so instead of a player beating an opponent with a dribble, he is said to have executed a “dribbling”. Similarly, an assist does not have to lead to a goal, just a goalscoring opportunity. Whether misunderstandings or not, these neologisms only add to the charm and idiosyncrasy of the calcio lexicon.

Serie A has other problems when presented on TV – including empty stands and outdated stadiums – but the language barrier is the biggest issue for me. Fans of the Bundesliga, Ligue 1 and La Liga probably have similar complaints and this may explain why English speakers flock to the Premier League. Having all these games on TV is amazing but, in the same way that the coffee from my Italian espresso maker never quite tastes as good at home, these football matches are lost in translation. Something is missing, so I watch and sip in silence.

The Guardian Sport



Sinner Sees off Popyrin to Reach Doha Quarters

 Italy's Jannik Sinner greets the fans after defeating Australia's Alexei Popyrin in their men's singles match at the Qatar Open tennis tournament in Doha on February 18, 2026. (AFP)
Italy's Jannik Sinner greets the fans after defeating Australia's Alexei Popyrin in their men's singles match at the Qatar Open tennis tournament in Doha on February 18, 2026. (AFP)
TT

Sinner Sees off Popyrin to Reach Doha Quarters

 Italy's Jannik Sinner greets the fans after defeating Australia's Alexei Popyrin in their men's singles match at the Qatar Open tennis tournament in Doha on February 18, 2026. (AFP)
Italy's Jannik Sinner greets the fans after defeating Australia's Alexei Popyrin in their men's singles match at the Qatar Open tennis tournament in Doha on February 18, 2026. (AFP)

Jannik Sinner powered past Alexei Popyrin in straight sets on Wednesday to reach the last eight of the Qatar Open and edge closer to a possible final meeting with Carlos Alcaraz.

The Italian, playing his first tournament since losing to Novak Djokovic in the Australian Open semi-finals last month, eased to a 6-3, 7-5 second-round win in Doha.

Sinner will play Jakub Mensik in Thursday's quarter-finals.

Australian world number 53 Popyrin battled gamely but failed to create a break-point opportunity against his clinical opponent.

Sinner dropped just three points on serve in an excellent first set which he took courtesy of a break in the sixth game.

Popyrin fought hard in the second but could not force a tie-break as Sinner broke to grab a 6-5 lead before confidently serving it out.

World number one Alcaraz takes on Frenchman Valentin Royer in his second-round match later.


Ukraine's Officials to Boycott Paralympics over Russian Flag Decision

Milano Cortina 2026 Winter Olympics - Skeleton - Interview with Ukraine Youth and Sports minister Matvii Bidnyi - N H Hotel, Milan, Italy - February 12, 2026 Ukraine Youth and Sports Minister Matvii Bidnyi speaks after the disqualification of Ukrainian skeleton racer Vladyslav Heraskevych from the Winter Games. REUTERS/Kevin Coombs
Milano Cortina 2026 Winter Olympics - Skeleton - Interview with Ukraine Youth and Sports minister Matvii Bidnyi - N H Hotel, Milan, Italy - February 12, 2026 Ukraine Youth and Sports Minister Matvii Bidnyi speaks after the disqualification of Ukrainian skeleton racer Vladyslav Heraskevych from the Winter Games. REUTERS/Kevin Coombs
TT

Ukraine's Officials to Boycott Paralympics over Russian Flag Decision

Milano Cortina 2026 Winter Olympics - Skeleton - Interview with Ukraine Youth and Sports minister Matvii Bidnyi - N H Hotel, Milan, Italy - February 12, 2026 Ukraine Youth and Sports Minister Matvii Bidnyi speaks after the disqualification of Ukrainian skeleton racer Vladyslav Heraskevych from the Winter Games. REUTERS/Kevin Coombs
Milano Cortina 2026 Winter Olympics - Skeleton - Interview with Ukraine Youth and Sports minister Matvii Bidnyi - N H Hotel, Milan, Italy - February 12, 2026 Ukraine Youth and Sports Minister Matvii Bidnyi speaks after the disqualification of Ukrainian skeleton racer Vladyslav Heraskevych from the Winter Games. REUTERS/Kevin Coombs

Ukrainian officials will boycott the Paralympic Winter Games, Kyiv said Wednesday, after the International Paralympic Committee allowed Russian athletes to compete under their national flag.

Ukraine also urged other countries to shun next month's Opening Ceremony in Verona on March 6, in part of a growing standoff between Kyiv and international sporting federations four years after Russia invaded.

Six Russians and four Belarusians will be allowed to take part under their own flags at the Milan-Cortina Paralympics rather than as neutral athletes, the Games' governing body confirmed to AFP on Tuesday.

Russia has been mostly banned from international sport since Moscow invaded Ukraine. The IPC's decision triggered fury in Ukraine.

Ukraine's sports minister Matviy Bidny called the decision "outrageous", and accused Russia and Belarus of turning "sport into a tool of war, lies, and contempt."

"Ukrainian public officials will not attend the Paralympic Games. We will not be present at the opening ceremony," he said on social media.

"We will not take part in any other official Paralympic events," he added.

Ukrainian Foreign Minister Andriy Sybiga said he had instructed Kyiv's ambassadors to urge other countries to also shun the opening ceremony.

"Allowing the flags of aggressor states to be raised at the Paralympic Games while Russia's war against Ukraine rages on is wrong -- morally and politically," Sybiga said on social media.

The EU's sports commissioner Glenn Micallef said he would also skip the opening ceremony.

- Kyiv demands apology -

The IPC's decision comes amid already heightened tensions between Ukraine and the International Olympic Committee, overseeing the Winter Olympics currently underway.

The IOC banned Ukrainian skeleton racer Vladyslav Heraskevych for refusing to ditch a helmet depicting victims of the war with Russia.

Ukraine was further angered that the woman chosen to carry the "Ukraine" name card and lead its team out during the Opening Ceremony of the Games was revealed to be Russian.

Media reports called the woman an anti-Kremlin Russian woman living in Milan for years.

"Picking a Russian person to carry the nameplate is despicable," Kyiv's foreign ministry spokesman Georgiy Tykhy said at a briefing in response to a question by AFP.

He called it a "severe violation of the Olympic Charter" and demanded an apology.

And Kyiv also riled earlier this month at FIFA boss Gianni Infantino saying he believed it was time to reinstate Russia in international football.

- 'War, lies and contempt' -

Valeriy Sushkevych, president of the Ukrainian Paralympic Committee told AFP on Tuesday that Kyiv's athletes would not boycott the Paralympics.

Ukraine traditionally performs strongly at the Winter Paralympics, coming second in the medals table four years ago in Beijing.

"If we do not go, it would mean allowing Putin to claim a victory over Ukrainian Paralympians and over Ukraine by excluding us from the Games," said the 71-year-old in an interview.

"That will not happen!"

Russia was awarded two slots in alpine skiing, two in cross-country skiing and two in snowboarding. The four Belarusian slots are all in cross-country skiing.

The International Paralympic Committee (IPC) said earlier those athletes would be "treated like (those from) any other country".

The IPC unexpectedly lifted its suspension on Russian and Belarusian athletes at the organisation's general assembly in September.


'Not Here for Medals', Nakai Says after Leading Japanese Charge at Olympics

Ami Nakai of Japan competes during the women's short program figure skating at the 2026 Winter Olympics, in Milan, Italy, Tuesday, Feb. 17, 2026. (AP Photo/Ashley Landis)
Ami Nakai of Japan competes during the women's short program figure skating at the 2026 Winter Olympics, in Milan, Italy, Tuesday, Feb. 17, 2026. (AP Photo/Ashley Landis)
TT

'Not Here for Medals', Nakai Says after Leading Japanese Charge at Olympics

Ami Nakai of Japan competes during the women's short program figure skating at the 2026 Winter Olympics, in Milan, Italy, Tuesday, Feb. 17, 2026. (AP Photo/Ashley Landis)
Ami Nakai of Japan competes during the women's short program figure skating at the 2026 Winter Olympics, in Milan, Italy, Tuesday, Feb. 17, 2026. (AP Photo/Ashley Landis)

Ami Nakai entered her first Olympics insisting she was not here for medals — but after the short program at the Milano Cortina Games, the 17-year-old figure skater found herself at the top, ahead of national icon Kaori Sakamoto and rising star Mone Chiba.

Japan finished first, second, and fourth on Tuesday, cementing a formidable presence heading into the free skate on Thursday. American Alysa Liu finished third.

Nakai's clean, confident skate was anchored by a soaring triple Axel. She approached the moment with an ease unusual for an Olympic debut.

"I'm not here at this Olympics with the goal of achieving a high result, I'm really looking forward to enjoying this Olympics as much as I can, till the very last moment," she said.

"Since this is my first Olympics, I had nothing to lose, and that mindset definitely translated into my results," she said.

Her carefree confidence has unexpectedly put her in medal contention, though she cannot imagine herself surpassing Sakamoto, the three-time world champion who is skating the final chapter of her competitive career. Nakai scored 78.71 points in the short program, ahead of Sakamoto's 77.23.

"There's no way I stand a chance against Kaori right now," Nakai said. "I'm just enjoying these Olympics and trying my best."

Sakamoto, 25, who has said she will retire after these Games, is chasing the one accolade missing from her resume: Olympic gold.

Having already secured a bronze in Beijing in 2022 and team silvers in both Beijing and Milan, she now aims to cap her career with an individual title.

She delivered a polished short program to "Time to Say Goodbye," earning a standing ovation.

Sakamoto later said she managed her nerves well and felt satisfied, adding that having three Japanese skaters in the top four spots "really proves that Japan is getting stronger". She did not feel unnerved about finishing behind Nakai, who also bested her at the Grand Prix de France in October.

"I expected to be surpassed after she landed a triple Axel ... but the most important thing is how much I can concentrate on my own performance, do my best, stay focused for the free skate," she said.

Chiba placed fourth and said she felt energised heading into the free skate, especially after choosing to perform to music from the soundtrack of "Romeo and Juliet" in Italy.

"The rankings are really decided in the free program, so I'll just try to stay calm and focused in the free program and perform my own style without any mistakes," said the 20-year-old, widely regarded as the rising all-rounder whose steady ascent has made her one of Japan's most promising skaters.

All three skaters mentioned how seeing Japanese pair Riku Miura and Ryuichi Kihara deliver a stunning comeback, storming from fifth place after a shaky short program to capture Japan's first Olympic figure skating pairs gold medal, inspired them.

"I was really moved by Riku and Ryuichi last night," Chiba said. "The three of us girls talked about trying to live up to that standard."